1
00:00:59,896 --> 00:01:02,565
Put the luggage in the trunk.

2
00:01:05,398 --> 00:01:07,025
Sorry, darling.

3
00:01:08,108 --> 00:01:12,526
You should come for a couple of days.
Perros-Guirec is not far.

4
00:01:12,818 --> 00:01:15,778
Gisèle really wants to get to know you.

5
00:01:16,236 --> 00:01:18,487
I'll try, darling.

6
00:01:19,821 --> 00:01:21,865
Beware of the radars.

7
00:01:25,449 --> 00:01:28,199
There's one here.

8
00:01:28,783 --> 00:01:32,910
There's one here too,
and this one's really...

9
00:01:33,702 --> 00:01:35,202
Sweetheart...

10
00:01:58,713 --> 00:02:01,796
Victor 6500, 650 here, do you read?

11
00:02:02,048 --> 00:02:05,757
6500, do you hear me?
- 6500 here, I hear you.

12
00:02:06,175 --> 00:02:09,133
Get a roadblock organised
on the 559...

13
00:02:09,383 --> 00:02:13,801
...and stop the Oldsmobile
with licence plate 1919 RB 83.

14
00:02:14,594 --> 00:02:16,220
Understood. Over.

15
00:03:05,198 --> 00:03:08,491
I'm listening.
- Victor 6500, Toulon brigade?

16
00:03:08,741 --> 00:03:14,827
Find a big banner
and hang it across the road.

17
00:03:15,161 --> 00:03:20,829
And write in big,
clear letters...

18
00:03:31,459 --> 00:03:34,836
Hello, madam.
Would you mind stepping out?

19
00:03:44,297 --> 00:03:47,882
Ludovic, that's real love.
You're already here.

20
00:03:50,093 --> 00:03:54,427
Come on, get out. Into the car, quickly.

21
00:03:55,386 --> 00:03:58,137
Hurry. Come on, get in.

22
00:04:02,264 --> 00:04:04,931
I think I'll go to the beach.

23
00:04:25,899 --> 00:04:28,233
Sergeant.
- What happened?

24
00:04:28,649 --> 00:04:32,151
We just arrived.
- Before that, I mean.

25
00:04:32,484 --> 00:04:34,610
Before that we weren't here.

26
00:04:35,485 --> 00:04:37,111
Come on.

27
00:04:39,112 --> 00:04:44,489
We'll talk about it later,
Cruchot, Beaupied, on the road.

28
00:04:45,531 --> 00:04:49,533
Go past the forest and drive towards
Pampelonne and Gassin...

29
00:04:49,908 --> 00:04:53,534
...and then to Paillas
and Les Sellettes.

30
00:06:37,119 --> 00:06:40,412
We're alone now,
so call me lieutenant.

31
00:06:40,662 --> 00:06:42,163
Yes, captain.

32
00:06:45,456 --> 00:06:50,417
How pretty you are, commander!
How beautiful you seem to me!

33
00:06:51,209 --> 00:06:55,752
In truth, if your song
is like your plumage,

34
00:06:56,044 --> 00:06:59,545
You are the phoenix of the
hosts of this wood.

35
00:07:00,003 --> 00:07:03,381
Yes, colonel. General...

36
00:07:12,133 --> 00:07:14,094
What is it?
- No idea.

37
00:07:14,260 --> 00:07:15,760
Go have a look then.

38
00:07:29,516 --> 00:07:32,059
I don't get it. Everything's fine.

39
00:07:36,811 --> 00:07:38,311
Go away.

40
00:07:40,187 --> 00:07:41,689
Go away.

41
00:07:49,148 --> 00:07:50,650
Go away.

42
00:07:54,151 --> 00:07:55,652
Go away, I said.

43
00:08:03,072 --> 00:08:04,905
Go away.

44
00:08:07,699 --> 00:08:09,615
Get lost.

45
00:08:55,884 --> 00:08:58,636
Chief...

46
00:08:59,387 --> 00:09:04,638
A saucer... a flying saucer.

47
00:09:05,264 --> 00:09:09,473
I saw it.
It was there and then it went...

48
00:09:10,266 --> 00:09:13,225
It flew off. It was this big.

49
00:09:13,685 --> 00:09:17,811
I saw it, really.
- Yes, me too.

50
00:09:24,272 --> 00:09:29,941
It was a flying saucer, chief.
It was this big.

51
00:09:30,524 --> 00:09:33,693
I really saw it.
I saw it.

52
00:09:57,745 --> 00:10:01,454
It was on the ground.
- How many were inside?

53
00:10:01,704 --> 00:10:05,455
I don't know.
- How long was it.

54
00:10:05,789 --> 00:10:09,373
Very long. It was this long.
- And the colour.

55
00:10:09,624 --> 00:10:11,249
Metallic grey.

56
00:10:12,833 --> 00:10:17,044
Did you see that?
He's giving press conferences now.

57
00:10:20,462 --> 00:10:25,504
He's making big fools out of us.
Put an end to it.

58
00:10:25,756 --> 00:10:27,256
Right away.

59
00:10:49,265 --> 00:10:52,016
It was really this big.

60
00:11:32,075 --> 00:11:37,661
I'm warning you. Stop pulling
my leg. What was the saucer like?

61
00:11:38,744 --> 00:11:42,037
Tropezoidial.
- Trapezoidial.

62
00:11:42,621 --> 00:11:45,997
Yes, trapezoidial,
with square windows.

63
00:11:46,331 --> 00:11:50,041
Before, you said they were round.
- Yes, squarish round.

64
00:11:50,332 --> 00:11:54,876
First it was spherical,
then oval and now tropezoidial.

65
00:11:55,125 --> 00:11:58,211
Trapezoidial.
- Shut up and type, Taupin.

66
00:11:58,794 --> 00:12:01,671
Sergeant, your car is ready.

67
00:12:02,462 --> 00:12:05,338
I have to go. I want a report.

68
00:12:07,297 --> 00:12:10,590
He didn't see a thing.
He's a pyromaniac.

69
00:12:15,551 --> 00:12:18,094
Come on, try.

70
00:12:20,427 --> 00:12:22,762
It looked like a top.

71
00:12:23,054 --> 00:12:29,139
A top like my grandfather gave me
once for Christmas.

72
00:12:29,390 --> 00:12:34,851
I'll never forget it. With his
white beard and his red robe.

73
00:12:35,268 --> 00:12:40,936
He walked 6 kilometres to
give it to me, my gramps...

74
00:12:55,442 --> 00:12:57,276
Cruchot.
- Yes, sergeant...

75
00:12:57,861 --> 00:13:00,611
How old are you?
- Tuesday, sergeant.

76
00:13:00,986 --> 00:13:03,737
No, I'm asking how old you are.

77
00:13:04,113 --> 00:13:07,489
Wednesday.
- Are you making fun of me or what?

78
00:13:07,739 --> 00:13:10,490
How old are you? Answer, answer.

79
00:13:11,657 --> 00:13:16,284
One, two, three...
- Three? You look twice as old.

80
00:13:16,951 --> 00:13:20,035
How pretty you are, sergeant!
How beautiful you seem to me!

81
00:13:20,327 --> 00:13:23,912
In truth, if your milk can
is like your cheese,

82
00:13:24,204 --> 00:13:28,539
What? Milk can?
You're really making fun of me.

83
00:13:28,789 --> 00:13:31,332
Did you have leave coming up?

84
00:13:31,708 --> 00:13:33,750
That's been cancelled then.

85
00:13:42,920 --> 00:13:45,881
What's happening? What's wrong?

86
00:13:46,422 --> 00:13:48,131
Go and have a look.

87
00:14:28,606 --> 00:14:33,441
The spark plugs are in place,
so is the connecting rod, and the pistons.

88
00:14:33,692 --> 00:14:36,151
Everything's normal.

89
00:14:44,446 --> 00:14:46,071
Let me.

90
00:14:49,364 --> 00:14:51,199
Go away.

91
00:14:55,284 --> 00:14:56,909
Go away.

92
00:14:58,535 --> 00:15:00,577
Go take a leak.

93
00:15:02,787 --> 00:15:05,037
Go take a leak.

94
00:15:45,930 --> 00:15:48,806
Sergeant...

95
00:15:51,099 --> 00:15:54,809
It's working again.
I fixed that well.

96
00:15:57,643 --> 00:16:00,394
A flying saucer.

97
00:16:05,145 --> 00:16:07,480
This big...

98
00:16:08,772 --> 00:16:12,148
What? Where?
- Didn't you see it?

99
00:16:12,399 --> 00:16:15,359
You didn't see it?
Come along then.

100
00:16:21,736 --> 00:16:25,028
There. There it was. I swear.

101
00:16:28,489 --> 00:16:30,407
But I don't see anything.

102
00:16:32,699 --> 00:16:38,077
Listen, there's nothing here.
- Yes, because suddenly...

103
00:16:41,578 --> 00:16:44,328
Maybe, but there's nothing here now.

104
00:17:53,566 --> 00:17:57,066
Can I be relieved?
- What's wrong?

105
00:17:57,735 --> 00:18:02,902
Doesn't it drive you nuts,
al that commercial chatter?

106
00:18:03,153 --> 00:18:06,529
Relax. Catch your breath
in my office.

107
00:18:07,030 --> 00:18:09,781
I saw it.
You have to believe me.

108
00:18:10,032 --> 00:18:13,533
Yes, we saw it,
as we'll see now.

109
00:18:13,782 --> 00:18:15,700
What did you see?

110
00:18:15,992 --> 00:18:19,993
An unidentified Dubonnet in the shape
of a Tefal pan...

111
00:18:20,243 --> 00:18:24,870
...with luminous Aspro windows
and it went Bic, bic...

112
00:18:25,120 --> 00:18:27,996
Stop it, Cruchot,
now you're really losing it.

113
00:18:28,246 --> 00:18:33,206
No, I changed two boxes of washing
powder for one box of Ariel...

114
00:18:33,458 --> 00:18:35,374
...and I was in the Yoplait.

115
00:18:35,708 --> 00:18:41,126
You're losing it and you're
doing clandestine advertising to boot.

116
00:18:41,502 --> 00:18:47,504
Me, Fixudant? Not for one Omo did it look
Ricard to me. Not for one Omo.

117
00:18:54,299 --> 00:18:57,258
I know, mayor,
but listen.

118
00:18:57,509 --> 00:19:01,927
And those statements to the press.
Have you gone mad?

119
00:19:02,178 --> 00:19:07,846
You're exaggerating. Who says
they saw a Cinzano?

120
00:19:08,138 --> 00:19:12,890
It may not be very Astra,
but visibility was poor.

121
00:19:13,140 --> 00:19:18,184
You couldn’t distinguish a Seb toaster
from a Dior panty.

122
00:19:22,102 --> 00:19:25,687
Commercials are really
becoming a plague.

123
00:19:25,979 --> 00:19:31,148
Make an OBAO bath and rub
yourself with Patenotre peppers.

124
00:20:03,411 --> 00:20:06,788
Why are you here? What do you want?
- Peace.

125
00:20:08,080 --> 00:20:12,498
We have no bad intentions
with your planet.

126
00:20:12,748 --> 00:20:16,666
Don't be in our way and
we'll remain friends.

127
00:20:16,916 --> 00:20:22,294
We have come to study the customs
and behaviour of the earthlings...

128
00:20:22,544 --> 00:20:25,003
...by mingling with the people.

129
00:20:25,253 --> 00:20:27,380
You have a lively imagination.

130
00:20:27,671 --> 00:20:32,631
Our research area is Saint-Tropez
during the holiday months.

131
00:20:33,257 --> 00:20:39,343
Enough of that. Get lost or I'll show
you what my research area is.

132
00:20:40,301 --> 00:20:44,095
I see you don't believe me.
- Out, quickly.

133
00:20:49,597 --> 00:20:51,847
Where is he? Where is he?

134
00:20:59,767 --> 00:21:04,186
Your appearance and voice
pose no problem to us.

135
00:21:04,519 --> 00:21:06,979
We copy them like that.

136
00:21:08,062 --> 00:21:12,606
And we can do more. Much more.

137
00:21:13,899 --> 00:21:18,109
Don't force us to create chaos.

138
00:21:19,234 --> 00:21:22,944
Let's remain friends, brother.

139
00:21:29,905 --> 00:21:32,364
Chief, I've got one.

140
00:21:39,367 --> 00:21:42,119
Where is he? Where is he?

141
00:21:42,619 --> 00:21:45,579
Chief, chief...

142
00:21:53,790 --> 00:21:56,666
There they are, there they are.

143
00:21:57,082 --> 00:21:59,542
Who?
- The aliens.

144
00:21:59,792 --> 00:22:04,836
I saw one. They change
appearance like that.

145
00:22:05,086 --> 00:22:08,045
The one downstairs, that's me.

146
00:22:08,296 --> 00:22:11,881
They can't be destroyed.
They don't feel anything.

147
00:22:12,173 --> 00:22:15,674
And when you tap them,
they sound hollow.

148
00:22:20,092 --> 00:22:23,260
You gave me a fright.
I thought you were asleep.

149
00:22:24,802 --> 00:22:29,221
What's wrong with him?
- I saw him, sergeant.

150
00:22:30,014 --> 00:22:35,891
Go to sleep.
- They sound hollow. I saw them.

151
00:22:39,017 --> 00:22:42,518
He must have been dreaming.
- No, Mr Cruchot.

152
00:22:42,768 --> 00:22:46,687
We talked to him,
but he's narrow minded.

153
00:22:46,937 --> 00:22:51,980
Do I get more understanding from you?
- Of course, sergeant.

154
00:22:52,481 --> 00:22:59,609
Keep it quiet that we're here.
This is a peaceful exploration.

155
00:23:00,484 --> 00:23:05,528
You said that so well.
You could be a comedy actor.

156
00:23:05,862 --> 00:23:12,947
A drink before you return to
your saucer? Who wants the drink?

157
00:23:23,744 --> 00:23:27,537
Convinced now?
- Yes, general.

158
00:23:28,287 --> 00:23:33,956
Mister president, eminence,
at your service, eminence.

159
00:24:05,010 --> 00:24:08,179
Keep it quiet and discrete.

160
00:24:25,728 --> 00:24:29,313
Oil... It's oil.

161
00:24:30,688 --> 00:24:32,189
Oil...

162
00:25:33,005 --> 00:25:35,881
Back already? And your meeting?

163
00:25:36,132 --> 00:25:38,591
That's tomorrow. I was mistaken.

164
00:25:45,594 --> 00:25:49,388
You must be tired.
- I'm broken.

165
00:25:50,805 --> 00:25:53,055
I'll get you a pick-me-up.

166
00:26:02,601 --> 00:26:05,477
Madam...
- Mr Cruchot.

167
00:26:06,186 --> 00:26:10,521
Did you want anything?
- That's not your husband.

168
00:26:11,813 --> 00:26:16,149
Your husband isn't your husband.
- But Mr Cruchot...

169
00:26:16,398 --> 00:26:20,817
It's an alien that looks
like your husband.

170
00:26:21,066 --> 00:26:24,860
Do you have a fever?
- Do you have a glass?

171
00:26:25,278 --> 00:26:26,986
A drinking glass.

172
00:26:36,198 --> 00:26:40,324
You're not going to drink that, are you?
- No, but your husband will.

173
00:26:40,950 --> 00:26:45,286
You'll see. He feels no pain
and he sounds hollow.

174
00:27:03,209 --> 00:27:06,295
But Cruchot, what are
you doing here?

175
00:27:07,753 --> 00:27:10,296
Drink this, sergeant.
- What is it?

176
00:27:10,671 --> 00:27:13,005
Drink, it's a surprise.

177
00:27:18,674 --> 00:27:22,801
You're crazy, Cruchot.
- There's two of you.

178
00:27:23,051 --> 00:27:27,178
The other one sounds hollow and drinks
oil. - I'm afraid.

179
00:27:27,428 --> 00:27:32,055
Beaupied saw one and
me too and it was you.

180
00:27:32,929 --> 00:27:38,308
Get out of here. I'll see you tomorrow,
if you'll act normal again.

181
00:27:38,599 --> 00:27:41,058
Out, I don't want to see you.

182
00:27:44,477 --> 00:27:48,269
And I was so proud of that brigade.

183
00:27:48,561 --> 00:27:51,854
It's the end of an era.

184
00:28:13,280 --> 00:28:14,906
Attention.

185
00:28:25,535 --> 00:28:29,537
At ease.
I can keep it short, gentlemen.

186
00:28:30,663 --> 00:28:36,665
The stories about UFO's are spreading
dangerously fast through our ranks.

187
00:28:37,122 --> 00:28:40,707
It's really becoming a
collective hallucination.

188
00:28:46,211 --> 00:28:50,337
The statements about so-called
aliens...

189
00:28:50,587 --> 00:28:53,339
...are made up and
aren't based on anything.

190
00:28:53,589 --> 00:28:57,924
But I touched them.
- Shut up.

191
00:28:58,341 --> 00:29:01,717
Don't make fools of us.

192
00:29:02,968 --> 00:29:06,761
If you see or hear anything else,
come to me.

193
00:29:07,803 --> 00:29:09,428
Dismissed.

194
00:29:09,679 --> 00:29:14,514
But the country's in danger.
- Silent. Not to a colonel.

195
00:29:14,764 --> 00:29:16,806
I'll walk with you, colonel.

196
00:29:22,517 --> 00:29:25,894
That's one. That's them.

197
00:29:28,103 --> 00:29:29,937
No, not the colonel.

198
00:29:31,271 --> 00:29:34,231
Come. My wife will make some tea.

199
00:29:50,404 --> 00:29:54,197
You're going against the rules,
and you know it.

200
00:30:15,455 --> 00:30:17,707
Stop him. Stop him.

201
00:30:20,583 --> 00:30:22,084
Bastards...

202
00:30:22,584 --> 00:30:28,460
Colonel, I apologise for him,
for her, for me. My apologies.

203
00:30:29,044 --> 00:30:32,129
He's lost it. He's hallucinating.

204
00:30:32,962 --> 00:30:38,007
Don't be fooled. He's one of them.
We have to undress him.

205
00:30:47,969 --> 00:30:51,345
Lock him in his room.

206
00:30:52,013 --> 00:30:56,014
Come along, colonel.

207
00:31:07,561 --> 00:31:10,645
Relax. I'll grab a chair.

208
00:31:11,228 --> 00:31:13,980
Quickly, a chair.

209
00:31:16,814 --> 00:31:20,191
What was wrong with that man?
What did I do?

210
00:31:20,482 --> 00:31:23,026
It's incomprehensible.

211
00:31:23,317 --> 00:31:28,485
It's unforgivable. He must have
been in the sun without his kepi.

212
00:31:28,986 --> 00:31:33,322
He got hit with a hammer.
- Yes, Gerber, but...

213
00:31:33,822 --> 00:31:39,616
Remember Champagne in '17.
Rebellion has to be crushed.

214
00:31:40,157 --> 00:31:43,742
Some orange blossom will do you well.

215
00:31:53,622 --> 00:31:56,164
That's a strong cup.

216
00:31:58,749 --> 00:32:03,709
I'll see what we can do
about the whole matter.

217
00:32:04,167 --> 00:32:09,212
You're not in too much pain?
- No, it's nothing.

218
00:32:37,848 --> 00:32:41,558
Sergeant, Cruchot escaped.

219
00:32:42,141 --> 00:32:43,767
Follow me.

220
00:32:46,893 --> 00:32:48,936
My son...

221
00:32:49,436 --> 00:32:53,772
Careful, your uniform doesn't
make you invulnerable.

222
00:32:57,940 --> 00:33:00,190
Drive, Mother Superior, drive.

223
00:33:05,984 --> 00:33:11,028
Did you see sergeant Cruchot?
- No, I didn't see a thing.

224
00:33:13,279 --> 00:33:18,740
But those were your colleagues.
- I'm on a secret mission. Drive.

225
00:33:19,073 --> 00:33:21,117
Whatever you say, my son.

226
00:34:02,091 --> 00:34:07,135
The fate of humanity depends
on it. I'm on my own.

227
00:34:07,427 --> 00:34:11,429
No, my son, God protects
those who support him.

228
00:34:11,886 --> 00:34:13,388
The sergeant.

229
00:34:30,103 --> 00:34:33,396
Didn't you see sergeant Cruchot?

230
00:34:33,730 --> 00:34:38,481
Did anything happen?
- No, but he needs his rest.

231
00:34:38,732 --> 00:34:41,607
I wanted to warn you,
in case you see him.

232
00:34:41,858 --> 00:34:46,276
We help and support
the needy and the helpless.

233
00:34:46,526 --> 00:34:50,611
So don't count on us
to help you.

234
00:34:50,862 --> 00:34:53,946
As you wish, sister. Goodbye.

235
00:35:21,833 --> 00:35:23,458
Sister...

236
00:35:25,084 --> 00:35:27,835
Did you... Wait.

237
00:35:28,918 --> 00:35:32,503
Let me help you. That's too heavy.
Give it to me.

238
00:35:44,966 --> 00:35:48,676
Did you find him?
Keep looking then.

239
00:35:51,303 --> 00:35:53,137
What is it? Are you ill?

240
00:35:54,180 --> 00:35:56,013
Where did you want to go?

241
00:36:07,268 --> 00:36:08,768
Are you in pain?

242
00:36:11,019 --> 00:36:12,644
Are you ok?

243
00:36:14,271 --> 00:36:17,356
Who did that?
- They hit me...

244
00:36:17,606 --> 00:36:19,939
Who? Mother Superior?

245
00:36:23,149 --> 00:36:25,817
Mother Superior...

246
00:36:27,984 --> 00:36:30,028
A strong woman, you know.

247
00:36:34,071 --> 00:36:36,196
Keep looking.

248
00:36:41,658 --> 00:36:44,116
Where is it?
- I don't know.

249
00:36:44,866 --> 00:36:46,909
The laundry's hanging there.

250
00:37:21,465 --> 00:37:22,966
Monsignor...

251
00:37:25,550 --> 00:37:30,594
Everything ok in your community?
- Perfect, Monsignor.

252
00:37:30,970 --> 00:37:35,721
We laid out a new garden.
You should see it.

253
00:38:02,983 --> 00:38:05,526
Mother Superior...

254
00:38:16,570 --> 00:38:19,948
Look what I found in the washhouse.

255
00:38:34,996 --> 00:38:39,205
That's sergeant Gerber.
He leads our gendarmes.

256
00:38:55,629 --> 00:39:00,256
Are you still here? Who asked you to
do that? Sister?

257
00:39:00,506 --> 00:39:04,299
No, not me.
- I offered myself.

258
00:39:04,632 --> 00:39:09,385
That's very kind, but this is
not a mixed community.

259
00:39:09,719 --> 00:39:13,304
Is this yours?

260
00:39:14,928 --> 00:39:17,264
Monsignor, Mother Superior...

261
00:39:22,974 --> 00:39:28,851
People praise your choir.
I'd like to use it for the procession.

262
00:39:29,144 --> 00:39:33,562
Can I hear it?
- Of course. I'll call the sisters.

263
00:42:07,792 --> 00:42:10,543
That was beautiful. Very good.

264
00:42:11,210 --> 00:42:17,838
But who's the sister who sang
slightly off key?

265
00:42:20,005 --> 00:42:26,091
Who is it?
- Sister Cruchotte from Newfoundland.

266
00:42:26,675 --> 00:42:31,844
She got a cold trying to
convert the Eskimos.

267
00:42:36,887 --> 00:42:43,723
That must have been a very
special mission, sister.

268
00:42:47,808 --> 00:42:51,810
What did those strangers
think of God's word?

269
00:42:52,060 --> 00:42:55,770
She lost her voice, sergeant...
monsignor.

270
00:42:57,229 --> 00:42:59,479
How did they receive God's word...

271
00:43:31,618 --> 00:43:35,203
Hold the thief. Hold the thief.

272
00:43:36,703 --> 00:43:39,580
What is it, my son?

273
00:43:39,830 --> 00:43:45,916
Someone stole a can of oil
from my gas station.

274
00:43:46,291 --> 00:43:48,541
Oil? Where is he?

275
00:43:48,792 --> 00:43:53,961
He hid in the chapel.
- Let's have a look then.

276
00:44:26,016 --> 00:44:30,768
In the name of the Father, the Son
and the Holy Spirit.

277
00:44:31,601 --> 00:44:36,145
May the mercy of Jesus Christ,
the love of God the Father...

278
00:44:36,394 --> 00:44:39,979
...and the unity of the Holy Spirit
forever be with you.

279
00:44:40,271 --> 00:44:41,773
And with your spirit.

280
00:44:42,023 --> 00:44:46,649
I confess to Almighty God,
Creator of heaven and earth...

281
00:44:46,982 --> 00:44:50,692
...for Jesus Christ,
his only Son...

282
00:44:50,984 --> 00:44:53,736
...to the blessed Virgin Mary...

283
00:44:53,986 --> 00:44:57,488
...to John the Baptist,
to archangel Michael...

284
00:44:57,820 --> 00:45:00,363
...and the apostles Peter and Paul...

285
00:45:00,822 --> 00:45:03,906
...to all the saints
and all my brothers...

286
00:45:04,365 --> 00:45:10,242
...that I have sinned, in thought,
word and deed...

287
00:45:10,867 --> 00:45:15,702
...through my fault, through my fault
through my most grievous fault.

288
00:45:26,166 --> 00:45:29,125
I wanted to return it.
I'm not a thief.

289
00:45:29,626 --> 00:45:31,250
My can.

290
00:45:33,835 --> 00:45:36,711
Through my fault, through my fault.

291
00:45:38,046 --> 00:45:42,673
I absolutely must have one.
- Take this one.

292
00:46:15,061 --> 00:46:17,187
Sergeant...

293
00:46:22,897 --> 00:46:25,857
Now he's even dressed like a nun.

294
00:46:28,691 --> 00:46:32,192
You don't even stop at sacrilege.

295
00:46:32,609 --> 00:46:36,528
The Lord punished him.
- Put him in the car.

296
00:46:37,529 --> 00:46:39,154
As a nun...

297
00:46:55,952 --> 00:46:58,912
That's going to be court-martial.

298
00:47:21,255 --> 00:47:25,798
Thanks again. Without you, we
would have had to walk.

299
00:47:26,465 --> 00:47:32,677
Licence number can't be read, light
broken and blinker not working.

300
00:47:32,927 --> 00:47:35,885
Details, you might say,
but still.

301
00:47:36,261 --> 00:47:42,680
Nothing serious. Twice you didn't give
right of way and you sped once.

302
00:48:14,027 --> 00:48:17,737
I absolutely must have one.

303
00:49:04,715 --> 00:49:06,215
Taupin...

304
00:49:08,216 --> 00:49:14,093
You kiss so well. I never met
anybody like you.

305
00:49:38,770 --> 00:49:43,105
Taupin. Come and explain this at
the police station. Come on.

306
00:49:50,816 --> 00:49:52,652
Careful, you.

307
00:50:19,495 --> 00:50:21,412
Where can he be?

308
00:50:22,205 --> 00:50:27,456
We have to find him today, or
I'll have to inform my superiors.

309
00:50:27,706 --> 00:50:31,834
Beaupied, we do the city.
The rest to the beach.

310
00:50:41,921 --> 00:50:44,047
My son...

311
00:50:45,464 --> 00:50:47,298
Mother Superior...

312
00:50:49,007 --> 00:50:54,385
Enjoying the sun?
- I'm integrating.

313
00:50:54,926 --> 00:50:59,137
Like the worker priests.
How's the investigation going?

314
00:50:59,387 --> 00:51:05,056
They're dressing like gendarmes now
and harassing the girls.

315
00:51:05,306 --> 00:51:09,641
Who, my son?
- That's a long story. Goodbye.

316
00:52:28,423 --> 00:52:31,300
Now I've got them.
I need to have one.

317
00:52:33,009 --> 00:52:35,760
Don't go anywhere.

318
00:53:21,321 --> 00:53:24,906
Get up. We have to get them.
Come on.

319
00:53:26,239 --> 00:53:29,324
With the languid lamps
clear and colourless

320
00:53:29,616 --> 00:53:32,575
...on deep cushions impregnated
with odour...

321
00:53:32,825 --> 00:53:37,994
With a charm as powerful as an evil angel
To trouble and calm where my soul had retreated.

322
00:53:38,286 --> 00:53:43,662
With an audacity and wild innocence
that gave a strange pang to each metamorphosis.

323
00:53:45,539 --> 00:53:48,624
Her arms overcome, thrown
like vain spears...

324
00:53:48,916 --> 00:53:51,874
...showing how fragile she
was and how beautiful..

325
00:53:52,833 --> 00:53:57,461
What have they done to them?

326
00:53:59,294 --> 00:54:00,921
Come in.

327
00:54:02,337 --> 00:54:04,797
Am I not disturbing, Mr Gerber?

328
00:54:05,422 --> 00:54:08,507
Mrs Cruchot, come in.

329
00:54:09,924 --> 00:54:15,801
Back from holiday already?
- I don't hear from Ludovic.

330
00:54:16,134 --> 00:54:19,302
You did well to come back.

331
00:54:19,844 --> 00:54:23,137
He keeps seeing UFOs and aliens.

332
00:54:23,388 --> 00:54:28,014
He attacked the colonel
and dressed up like a nun.

333
00:54:28,264 --> 00:54:31,849
But that's terrible.
Where is he?

334
00:54:32,100 --> 00:54:38,103
On the run. He was last seen
on the beach of Pampelonne.

335
00:54:38,352 --> 00:54:40,395
Excuse me.

336
00:54:43,938 --> 00:54:48,482
My kisses are as light as these ephemera that fondle
The large translucent lake in the evening air.

337
00:54:48,732 --> 00:54:53,150
I feel heavy terrors melt over me
And scattered black phantoms collide.

338
00:54:53,526 --> 00:54:58,485
Separated from the world by our closed drapes,
We become indifferent to it, and that brings rest.

339
00:54:58,777 --> 00:55:04,988
She sought, with eyes troubled by the storm,
And her simple sky already far away.

340
00:56:10,265 --> 00:56:13,559
Excuse me,
I thought you were my wife.

341
00:56:54,783 --> 00:56:56,826
Hello, miss.

342
00:57:39,177 --> 00:57:45,388
So that's why you didn't come.
I'm filing for a divorce.

343
00:57:45,679 --> 00:57:49,057
But no, darling,
I can explain.

344
00:57:52,433 --> 00:57:57,477
You'll pay for this.
Just wait.

345
00:58:09,190 --> 00:58:14,234
- That's not your wife. She's fake.

346
00:58:14,983 --> 00:58:17,526
Taste this and you'll see.

347
00:59:33,391 --> 00:59:37,393
that gendarme keeps following us

348
00:59:38,101 --> 00:59:40,769
it's becoming a pain

349
00:59:41,061 --> 00:59:43,936
do something about it

350
01:00:07,196 --> 01:00:10,573
Good that you're here.
I can explain it all.

351
01:00:10,948 --> 01:00:14,867
That woman...
- She's from another planet, yes.

352
01:00:15,116 --> 01:00:18,493
Stop with those wild stories.

353
01:00:18,784 --> 01:00:22,995
Nobody believes me, but it's true.
They really exist.

354
01:00:23,369 --> 01:00:29,372
Poor Ludovic, you need affection.
You need a break.

355
01:00:30,290 --> 01:00:35,332
As you wish, darling, but never
bring up divorce again.

356
01:00:35,916 --> 01:00:41,377
Shall we have dinner somewhere
out of the city? It will do you good.

357
01:00:41,627 --> 01:00:44,086
Whatever you want, sweet darling.

358
01:00:50,964 --> 01:00:56,008
It's great to take a break like this.
I'm so happy and relaxed.

359
01:00:56,258 --> 01:01:00,594
Watch the road, though.
- I know it by heart.

360
01:01:08,681 --> 01:01:11,848
I thought you knew it by heart.

361
01:01:12,098 --> 01:01:15,475
I feel so young, so young.
I want to kiss you.

362
01:01:15,766 --> 01:01:17,267
No, look ahead.

363
01:01:37,734 --> 01:01:42,778
I know that trick. Is this to get me into
the bushes? After all those years?

364
01:01:43,486 --> 01:01:47,905
I swear, darling...
- You're like a schoolboy.

365
01:01:49,239 --> 01:01:51,781
It's touching and I'm flattered.

366
01:01:55,616 --> 01:02:00,994
And we have time to go
for a little walk, actually.

367
01:02:02,494 --> 01:02:06,079
It's good for the appetite.
- You're right.

368
01:02:06,329 --> 01:02:11,581
We have to make the best of
these rare moments. Come on.

369
01:02:15,208 --> 01:02:18,584
Do you remember the
first time I saw you?

370
01:02:19,375 --> 01:02:25,046
You were driving like a maniac. Fast and
dangerous. I loved you from the start.

371
01:02:25,337 --> 01:02:30,297
And you haven't changed a bit.
It's as if it was yesterday.

372
01:02:30,589 --> 01:02:36,257
Yes, Ludovic.
Our love is the strongest.

373
01:02:36,550 --> 01:02:40,677
And it has to remain
strong. And pure.

374
01:02:40,927 --> 01:02:45,054
My little bird. - But when I
saw you with that other woman.

375
01:02:45,304 --> 01:02:48,389
I thought she was an alien.

376
01:02:48,639 --> 01:02:54,307
Even if they exist, forget about them.
Only think of us.

377
01:02:54,557 --> 01:02:57,101
My dearest...

378
01:03:39,325 --> 01:03:41,993
Josépha, I love you.

379
01:04:07,754 --> 01:04:10,296
We have to run, Josépha. Come.

380
01:04:20,260 --> 01:04:22,927
Go on board, Mr Cruchot.

381
01:04:33,974 --> 01:04:37,975
Inside, Mr Cruchot.
- No.

382
01:04:38,975 --> 01:04:42,144
Chief, are you there?

383
01:04:46,312 --> 01:04:48,230
This can't be true.

384
01:05:35,290 --> 01:05:39,000
Where are you?
- Here.

385
01:05:42,710 --> 01:05:47,462
My darlings, I love you.
You're so sweet.

386
01:05:47,795 --> 01:05:50,339
My dear little Tricard, Berlicot.

387
01:05:50,671 --> 01:05:54,673
We have to take you.
- My pigeon, where are you?

388
01:05:55,341 --> 01:05:57,050
In the woods, chief.

389
01:05:57,300 --> 01:05:59,342
Are you making fun of me?

390
01:05:59,800 --> 01:06:03,801
Come on, darling,
it's a misunderstanding.

391
01:06:04,135 --> 01:06:09,096
No, we have nothing more to
say to each other. Call my lawyer.

392
01:06:11,889 --> 01:06:18,099
It's between them and me. I have to
prove they exist or my wife leaves me.

393
01:06:18,558 --> 01:06:21,518
I'm going away with my wife.

394
01:06:21,768 --> 01:06:26,395
Cruchot, your wife was really upset.
It was touching.

395
01:06:26,645 --> 01:06:31,480
You'll hear from me.
In the meantime, stay inside.

396
01:06:31,730 --> 01:06:35,440
But they exist.
- You stay here.

397
01:06:35,690 --> 01:06:39,400
Goodbye, gentlemen.
- Goodbye. Enjoy your meal.

398
01:06:43,360 --> 01:06:46,445
Now I'm in command.
I'm the tallest.

399
01:06:46,695 --> 01:06:51,155
I'm in command now.
- No, I'm the strongest.

400
01:06:51,405 --> 01:06:54,073
No, me, because I'm the fattest.

401
01:06:54,323 --> 01:06:58,033
I'm in charge, because
I have the chair.

402
01:07:05,036 --> 01:07:07,161
Silent. Listen.

403
01:07:11,913 --> 01:07:17,375
One of the girls dropped
this on the beach.

404
01:07:23,085 --> 01:07:24,586
They're transmitting a code.

405
01:07:24,878 --> 01:07:29,088
A salad for one and a makala for eight.

406
01:07:29,879 --> 01:07:34,006
That comes from the Cabanon.
Makala is their specialty.

407
01:07:34,465 --> 01:07:38,050
We're grounded.
- We can't leave here.

408
01:07:38,341 --> 01:07:40,592
I'm in command now. Come on.

409
01:07:55,181 --> 01:07:56,683
Follow me.

410
01:08:07,562 --> 01:08:10,855
Those two aren't leaving.
Can I go?

411
01:08:13,523 --> 01:08:15,439
Everything ok?

412
01:08:29,571 --> 01:08:35,031
They're weird. All they eat is lettuce
and you know what they drink?

413
01:08:35,282 --> 01:08:37,199
I know, thank you.

414
01:08:41,450 --> 01:08:45,035
That way and act natural.

415
01:10:02,650 --> 01:10:05,611
Don't you dare or
I make you disappear.

416
01:10:25,786 --> 01:10:31,662
Forget what you saw.
Forget we were ever here.

417
01:10:32,580 --> 01:10:37,624
Or else the whole city suffers
the same fate. Remember that.

418
01:10:52,464 --> 01:10:54,088
Come on, go.

419
01:10:58,840 --> 01:11:04,302
What are you doing here?
And in uniform?

420
01:11:05,427 --> 01:11:09,553
I told you to stay inside.
- An emergency.

421
01:11:09,804 --> 01:11:12,347
What was that?
- False alarm.

422
01:11:12,597 --> 01:11:16,932
Just a silly joke.
- Go back then. I'm going to eat.

423
01:11:19,474 --> 01:11:24,310
But wasn't it here?
- What, sergeant?

424
01:11:24,644 --> 01:11:28,562
The restaurant, the Cabanon.
- There's nothing here.

425
01:11:28,812 --> 01:11:30,938
What?
- There never was.

426
01:11:31,187 --> 01:11:34,147
There always used to be
a restaurant here.

427
01:11:34,855 --> 01:11:38,982
Never? I've been coming here for years.
- Never.

428
01:11:39,233 --> 01:11:45,860
But I've been coming here for years.
I had dinner here two days ago.

429
01:11:48,737 --> 01:11:50,570
I sat here.

430
01:11:52,364 --> 01:11:55,531
I had ragout here. Exactly here.

431
01:11:57,490 --> 01:12:00,784
I'm not crazy.
But I'm not crazy.

432
01:12:01,659 --> 01:12:06,077
You're fooling me.
Someone's fooling me.

433
01:12:06,452 --> 01:12:12,205
No, no. One sees aliens ands the other
one sees restaurants.

434
01:12:14,372 --> 01:12:19,833
To the police station and quickly.
I'll find out what's happening here.

435
01:12:26,419 --> 01:12:28,503
Mr Gerber...

436
01:12:29,878 --> 01:12:35,464
You'll never believe what happened.
They stole my restaurant.

437
01:12:45,176 --> 01:12:47,635
Where's the Cabanon?
- Stolen.

438
01:12:49,345 --> 01:12:50,971
What times we live in.

439
01:15:07,276 --> 01:15:12,947
But it's true. It's true.

440
01:15:21,408 --> 01:15:24,159
We're going around in circles.

441
01:15:35,413 --> 01:15:37,873
What if we... No, we can't.

442
01:15:40,458 --> 01:15:42,500
Or...
- No, go back to sleep.

443
01:15:45,293 --> 01:15:50,128
We'll get one. Then we find out what
their weak spot is.

444
01:15:50,419 --> 01:15:55,255
Easier said than done.
- Especially when they're disguised.

445
01:15:55,755 --> 01:15:59,131
We need to have a secret sign.

446
01:15:59,382 --> 01:16:03,300
Like what?
- We'll wear our kepi Blériot style.

447
01:16:13,596 --> 01:16:15,222
No...

448
01:16:16,306 --> 01:16:19,473
Actually, what's inside this?

449
01:17:12,580 --> 01:17:14,204
Everything ok.

450
01:17:15,162 --> 01:17:16,998
You were right.

451
01:17:17,248 --> 01:17:20,207
They exist. Look what's left of them.

452
01:17:50,303 --> 01:17:53,804
Did you see it?
Totally rusted away.

453
01:17:54,138 --> 01:17:59,181
Damn, that's it.
We've got them. They rust.

454
01:17:59,932 --> 01:18:03,016
They rust. We've got them.
They rust.

455
01:18:03,683 --> 01:18:07,268
How do we recognize them?
- The shower...

456
01:18:57,623 --> 01:19:00,499
Have you all gone mad?

457
01:19:00,790 --> 01:19:05,751
We received 142 complaints. 142.

458
01:19:12,337 --> 01:19:18,964
Poor passers-by were
harassed. What kind of joke is that?

459
01:19:19,339 --> 01:19:24,175
What kind of losers are you?
And put your kepi straight.

460
01:19:24,425 --> 01:19:28,135
How dare you wear it
Lindbergh style?

461
01:19:28,385 --> 01:19:32,804
How is this possible? What do you think,
mister civil servant?

462
01:19:33,429 --> 01:19:35,554
And you, Bertier?
- Me too.

463
01:19:35,889 --> 01:19:40,224
I’ve had enough of this nonsense.
We look like total fools.

464
01:19:40,474 --> 01:19:46,725
The aliens look like us. So we
have to take precautions.

465
01:19:46,975 --> 01:19:52,145
And don't yell like that. We
know how to destroy them.

466
01:19:52,437 --> 01:19:54,687
By spraying people?

467
01:19:54,938 --> 01:20:00,107
How will you destroy them?
- They rust, colonel.

468
01:20:01,732 --> 01:20:05,234
A bit of water,
and see what's left.

469
01:20:12,028 --> 01:20:17,280
Not convinced, colonel?
- I'm stunned.

470
01:20:18,823 --> 01:20:20,949
That's unbelievable.

471
01:20:23,449 --> 01:20:26,617
Bring me one that works.

472
01:20:27,076 --> 01:20:29,410
We're going to lure them.
- How?

473
01:20:29,993 --> 01:20:35,579
Like a hunt.
With a decoy, with a fake saucer.

474
01:20:35,913 --> 01:20:38,872
A fake saucer and there we go.

475
01:20:41,957 --> 01:20:45,542
Go ahead. I'll cover you.

476
01:20:49,960 --> 01:20:54,795
But it's your responsibility.
Isn't it?

477
01:20:55,087 --> 01:20:58,463
I don't want any trouble.

478
01:21:14,053 --> 01:21:17,013
Everything is ready.
- Let's go then.

479
01:21:34,812 --> 01:21:40,273
That starlight is beautiful.

480
01:21:40,940 --> 01:21:46,108
The closest star is Proxima
Centauri, around 4 light years away.

481
01:21:46,358 --> 01:21:51,527
And 1500 to Deneb, close to
the Swan, which is even further.

482
01:21:51,862 --> 01:21:54,820
That's the Great Bear.

483
01:21:57,029 --> 01:22:03,032
That bright one there is Altair.
- And that's the Little Bear.

484
01:22:03,323 --> 01:22:05,867
Oh, the Little Bear.

485
01:22:06,491 --> 01:22:09,577
That's where they must be from.
- Silent.

486
01:22:09,827 --> 01:22:12,786
And there they are.

487
01:23:39,197 --> 01:23:41,740
That's you, sergeant.
- That's me.

488
01:23:43,949 --> 01:23:47,033
That's you. That's us.

489
01:23:47,367 --> 01:23:48,993
But I'm here.

490
01:23:49,910 --> 01:23:52,662
But it's them.

491
01:24:20,006 --> 01:24:25,883
We know what to do. Wait until
they're close before you attack.

492
01:24:28,842 --> 01:24:30,343
Attack.

493
01:24:54,561 --> 01:24:59,105
We're the last pillars of
civilisation. Let's go.

494
01:25:21,322 --> 01:25:22,948
Retreat.

495
01:29:08,083 --> 01:29:10,750
It's so crowded on the quay.

496
01:29:11,000 --> 01:29:14,377
Back to serious work.
Get your booklets out.


